Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
3 octobre 2009 6 03 /10 /octobre /2009 04:55

Los idiomas son equivalentemente superiores unos a otros. ¿Qué quiero decir con esto? Pues, que debido a que cada lengua posee una manera particular de expresarse, cada idioma tiene siempre algo que sólo se puede decir en ‘ese’ idioma. Es el factor de lo intraducible. Por ejemplo, si quieren hacer una oda al hielo y la nieve, no existe en el mundo un mejor idioma que el esquimal para hacerlo. Supongo que el árabe funcionaría bien en el desierto y las lenguas de Camboya, Vietnam, o ciertas tribus del Amazonas, servirían para la jungla. En español (castellano) existen varias palabras para protuberancias geológicas: monte, montaña, cerro, loma, collado, cota, que en otros idiomas no llegan a tanto. Bosque y madera, en inglés, hace uso de una palabra: Wood. Así, todos los idiomas tienen sus particularidades y belleza propia, sin embargo, esto no nos debe hacer olvidar que los idiomas son construcciones sociales, y la sociedad más pujante, cultural, económica, y científicamente, es la anglosajona, lo que convierte al inglés en el idioma referencia del planeta, y lo podríamos llamar el mejor idioma, teniendo en cuenta sólo ese parámetro de medición.

No creo que exista la posibilidad de que algún idioma te disguste, manejo dos bastante bien, y ambos me agradan mucho. Por su influencia, el inglés está en todas partes, pero, al igual que sucede con todos los idiomas, dada su flexibilidad cultural, hay muchos que lo utilizan mal, en el inglés, con tanta gente pudiendo entender algo, pues, el resultado llega a ser terrible. Por esto me pareció apropiado tocar unas palabritas que, he visto, son mal utilizadas a menudo. Para casi cualquier cosa, pues, en la red hay de todo, pero, ese ‘todo’ no necesariamente es accesible para los hispanoparlantes, entonces, pa’ ellos, aquí están las aclaraciones.

Nerd. Esta es la palabra más fácil de explicar. Es la persona estudiosa, obviamente es un término ‘escolar’, ya que es de ahí de donde proviene. El estudiante que gusta de estudiar, eso es. Por añadidura, puede significar otros clichés asociados con los estudiosos; pero la nota dominante de la palabra es ‘estudioso’, lo demás, poca aptitud social, malo para los deportes, etcétera, podría venir por añadidura, mas ya son un desvío de la palabra, se debería añadir otras palabras más. (Una letanía musical de clichés asociados con los estudiosos, es la canción ‘White and Nerdy’ del loco Yankovic. En la foto, Megan Fox como una excesivamente bella nerd, disque)

Dork. Inepto social. El principal, e inicial, significado de la palabra es ése. Sin embargo, como todo en el idioma, ha evolucionado. En inglés, la palabra ‘prick’ quiere decir ‘pinchar’, de ahí se hizo la asociación con ‘pene’, vulgarizando la forma a ‘dick’. Por extraño que parezca, esta palabra se utiliza/ba mucho para sinónimo de idiota, bruto, cargoso. Dork es una modificación de ‘dick’, que, al principio, tenía el mismo significado, el idiota, el cargoso, el menso que te aburre con tonterías y que nunca entiende que ya te tiene harto, eso era un ‘dork’. Debido a que la palabra se comenzó a utilizar para designar al ‘inepto social’ inofensivo, en vez del cargoso, bruto, esto genero varios significados: dork, para las personas creativas metidas en su mundo, dork, para los rayados, dork, pa’ los misántropos, etcétera. Dada la multitud de posibilidades que tiene esta palabra, dork casi ha dejado de ser algo peyorativo, y en algunos contextos, no lo es. Un ejemplo de esto podría ser la tira cómica ‘dork tower’, que trata sobre estudiantes universitarios de los que juegan rol y otros clichés de los mismos.

Geek. Esta palabra y ‘freak’ tienen un origen similar. Veamos sus usos. Geek es el tipo que actúa raro. Desde el obseso con su novia, hasta el fanático de Star Wars que sólo habla de eso, y sólo entiende de eso. Oxford, el diccionario, le reconoce dos usos a esta palabra, el primero es muy similar a dork, y el segundo es el de obseso. Es más interesante ver los usos definidos de acuerdo a cómo se los utiliza en el lenguaje. De acuerdo a wiki, geek se utilizó primeramente en referencia a los espectáculos de cosas raras, donde personas presentaban actos o acciones estrafalarios. Es fácil ver cómo de ‘la persona rara’ en el circo, se pasa a ‘persona rara’ en la sociedad. Si el dork es abstraído, geek es desenfrenado, preocupante. El geek se puede asociar con violencia, al dork, no. (La fotografía alude a que muchos geeks, raros obsesos, hoy en día, están así por razones ‘computacionales’ y/o tecnológicas)

Freak. Fenómeno, en el peor sentido de la palabra. Es peyorativa, pase lo que pase, y no puede existir en un contexto que no sea ofensivo. Lo que se busca hacer es ‘ofender’. La anterior palabra nos puede ayudar a su definición, geek es el que actúa raro, freak es raro. Toda persona con deformidades podría ser atacada con el epíteto ‘freak’. Aplicado a la psicología, más que una forma de ser, el ‘freak’ tiene un problema severo, no es una actitud, es un problema.

Creep. La palabra tiene su origen en relación con los bichos que se arrastran. Creep es un movimiento lento, aplicable a los líquidos que se desplazan, de ahí, o viceversa, vienen los animales como serpientes, babosas, que se mueven arrastrándose, gusanos. La palabra ‘creep’ se asoció finalmente con todo tipo de bicho que da cosa, incluyendo los que tienen patitas, pero que están muy cerca del suelo, como cucarachas. Esos bichos que se arrastran que asustan, poco o mucho, se transportan en significado a los humanos, donde creep se convierte en un tipo de irrita, molesta, o preocupa. Si Freak es el raro, geek el que actua raro, dork el abstraído, nerd el estudioso, creep es el amenazante, el que molesta por ser peligroso, asusta, poco o mucho. Entonces, el uso dado por Thom Yorke de Radiohead es incorrecto, él canta ‘I’m a creep, I’m a weirdo’, pero para que ‘weirdo’ (raro) coincida con ‘creep’ podría haber utilizado ‘freak’, y eso habría sido más fácil de relacionar con el tono ultrapatético de la canción. No sería la primera vez, ni será la última, que músicos hacen mal uso del idioma (escuchen la canción ‘ironic’ de Alanis Morrisette, para ver un consistente mal uso de la palabra ‘ironic’, que es exactamente el mismo que ‘ironía’ en español. Vean cómo le toman el pelo aquí: Ahora sí es irónico). Un buen uso de la palabra ‘creep’, viene en su forma ‘creepy’ (sustantivo, creep, a adjetivo, creepy), cuando un tipo actúa raro; pero amenazadoramente, se puede decir está siendo ‘creepy’. No encontré una buena imagen.

Las palabras se pueden usar de una y mil maneras, se forman decenas de figuras de lenguaje con ellas. Verlas, explorar su origen, ver cómo se las usa, en qué se las usó, nos ayuda a hacer un mejor trabajo con ellas. 

Bueno, gente, tardé en hacer la nota, y es que estoy, como siempre, atrasado en varias cosas. Por suerte, hay tiempo pa' terminarlo todo. Uf, a correr. La próxima semana, ¿se viene la nota sobre Maikol Yakson, sobre sus letras y música?, ¿se viene un capricho sobre un tema aparte?, ¿el aporte de Clive Barker a la narrativa del terror, juegos, literatura y cine?, o vaya uno a saber qué se viene... ni yo lo sé; pero de que viene algo, viene. Los números se mantienen estables, gracias por el apoyo. 

Partager cet article

Repost 0
Published by Rodrigo Antezana Patton - dans Preguntas
commenter cet article

commentaires

Recherche

Archives

Articles Récents

Pages